![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() |
Тексты ТолкинаСильмариллион:
Перевод Н. Эстель. Перевод выложен с личного разрешения переводчика. Неоконченные предания Нумэнора и Средиземья:
Переводчик неизвестен. Перевод Н. Прохоровой. Переводчик неизвестен . Переводчик неизвестен. Перевод К.Кинн, А.Хромовой, Д.Бромберг. Переводчик неизвестен, вариант похож на черновой. Переводчик неизвестен. Перевод П. Парфентьева (Торин Эйкинскьялди). Перевод Эльрин, при участии К. Кинн. Переводчик неизвестен . Перевод Эйлиан. Перевод А.Хромовой. Переводы текстов из «Истории Средиземья», Эти тексты, в основном представляют из себя черновики и наброски, зачастую обрывочные и несогласованные друг с другом. Тем не менее, они позволяют увидеть этапы написания того или иного произведения. Кроме того, в них присутствует множество дополнений: деталей более известных сюжетов «Властелина Колец», «Хоббита», и «Сильмариллиона». Часть ссылок ведут на другие сайты. В текстах, помещенных на сайте «Дом Изгнанников», сохранена оригинальная нумерация страниц. Редакция «Дома Изгнанников» выражает благодарность всем переводчикам за проделанную большую работу.
Утраченный путь:Перевод Анариэль. Перевод А. Хромовой. Поражение Саурона:Перевод Эйлиан. Кольцо Моргота:Перевод Н. Прохоровой. XII том: «Народы Средиземья»
Перевод Анариэль Ровэн. Перевод Анариэль Ровэн. Перевод Анариэль Ровэн Перевод Анариэль Ровэн. Перевод Анариэль Ровэн. Перевод Анариэль Ровэн. Из писем Профессора:Приведены отрывки из писем, касающиеся нуменорцев. Перевод писем публикуется в переводе С. Лихачевой по изданию «Письма Дж. Р. Р. Толкина», Москва, Эксмо, 2004 г. с любезно предоставленного разрешения переводчика.
Прочее:Оригинал на английском и русский стихотворный перевод Радомира. То же стихотворение, в прекрасном стихотворном переводе С. Степанова. Рисунки Профессора:Представлено три работы 1960 года: JPEG, (199К). JPEG, (224К). JPEG, (193К). Обсудить тексты на форуме |
![]() |